1
00:02:45,073 --> 00:02:52,673
Strömstad castle
Army horse and carriage school

2
00:03:08,433 --> 00:03:10,933
Try a larger caliber Ms. Renman!

3
00:03:11,605 --> 00:03:15,405
- Young lieutenants are hard sleepers.
- Yes colonel.

4
00:03:15,558 --> 00:03:17,558
Good morning. - Good morning.

5
00:03:29,520 --> 00:03:33,020
- Hi!
- Hi to you to.

6
00:03:40,781 --> 00:03:43,181
- What are you doing?
- I want to talk to you.

7
00:03:43,240 --> 00:03:46,231
It's been too long since we had a talk.

8
00:03:46,300 --> 00:03:48,700
Don't joke, this is serious. - Sure.

9
00:03:48,750 --> 00:03:51,050
Take it as a proposal
on an empty stomach.

10
00:03:51,170 --> 00:03:53,970
Don't you think we should pick up
where we left off 3 years ago?

11
00:03:54,037 --> 00:03:56,737
That's just what I wanted
to talk to you about.

12
00:03:56,873 --> 00:03:59,673
Douglas and I got engaged yesterday.

13
00:03:59,842 --> 00:04:01,842
Douglas?

14
00:04:02,693 --> 00:04:06,293
Oh, Douglas. Why him?

15
00:04:06,390 --> 00:04:10,340
Kind, reliable.
All that makes life worth living.

16
00:04:10,406 --> 00:04:13,206
Depends on how you want to live life.

17
00:04:13,351 --> 00:04:16,637
That's just what we couldn't agree on.

18
00:04:16,687 --> 00:04:20,687
- Talking about those ballet girls again?
- Please Henrik.

19
00:04:20,742 --> 00:04:22,568
You can dance all the ballet you want.

20
00:04:22,618 --> 00:04:27,418
You'll be the star of it all. Big solos.

21
00:04:27,635 --> 00:04:30,785
For a tour or a guest appearance.
No thanks.

22
00:04:30,862 --> 00:04:35,462
- I prefer longer commitment.
- Let's go have a coffee in the mess.

23
00:04:35,533 --> 00:04:39,533
You drive. I'll walk.
I had coffee half an hour ago.

24
00:04:39,849 --> 00:04:43,349
Anitra! Come here. Come on!

25
00:04:46,508 --> 00:04:50,508
Hey, shouldn't you put bridles on her?

26
00:04:51,234 --> 00:04:53,734
- Shut up.
- Whoops.

27
00:04:55,058 --> 00:04:57,558
Good morning Kerstin. - Good morning.

28
00:04:57,621 --> 00:04:59,618
I heard you just got engaged.

29
00:04:59,668 --> 00:05:01,668
Congratulations. - Thanks Kurt.

30
00:05:02,613 --> 00:05:06,313
- Still feel good being the only girl?
- Yes.

31
00:05:06,401 --> 00:05:08,801
Everyone's good to me.

32
00:05:09,207 --> 00:05:12,595
And you? Don't you miss service yet?

33
00:05:12,645 --> 00:05:16,642
Of course.
You're not done even after retirement.

34
00:05:16,692 --> 00:05:19,042
Tell them I'm in the prize jumping.

35
00:05:19,106 --> 00:05:22,606
- That's good to hear.
- I'm not dead yet.

36
00:05:27,169 --> 00:05:30,169
Henrik Löwe. That guy...

37
00:05:32,150 --> 00:05:34,750
- Good luck Kerstin.
- Thank you.

38
00:05:50,695 --> 00:05:52,695
Saddle master?

39
00:05:53,562 --> 00:05:56,162
- There's something wrong with Champion.
- Wrong?

40
00:05:56,421 --> 00:05:59,921
- What's with him?
- The veterinary girl is in there now.

41
00:06:00,882 --> 00:06:04,082
Adolf? - Coming.

42
00:06:12,195 --> 00:06:14,195
Good morning boy.

43
00:06:15,711 --> 00:06:18,111
Hello Git, how's Champion?

44
00:06:18,445 --> 00:06:20,945
Someone must have whipped him.

45
00:06:21,273 --> 00:06:24,773
- I wonder who did it.
- Well I'll be damned.

46
00:06:25,472 --> 00:06:28,972
- When could this have happened?
- He was fine yesterday evening.

47
00:06:30,781 --> 00:06:32,981
And what's this?

48
00:06:34,335 --> 00:06:37,285
- He's been out tonight!
- Don't you have guards?

49
00:06:37,389 --> 00:06:39,560
No... but it's locked.

50
00:06:39,631 --> 00:06:42,231
The key is in the manege,
but everyone knows that.

51
00:06:42,346 --> 00:06:45,346
- We must take this seriously.
- Of course major.

52
00:06:45,423 --> 00:06:48,923
Git. Would you see to it that the
battalion veterinary looks into it?

53
00:06:49,431 --> 00:06:51,431
Yes if you want.

54
00:07:01,405 --> 00:07:02,905
Anitra?

55
00:07:03,592 --> 00:07:06,592
Oh hey there! Where's mummy?

56
00:07:15,048 --> 00:07:18,048
Anitra? Come here.

57
00:07:22,011 --> 00:07:23,511
Anitra!?

58
00:07:33,739 --> 00:07:35,739
Douglas!

59
00:07:37,012 --> 00:07:39,562
- Love, are you hurt?
- Everything alright major?

60
00:07:39,653 --> 00:07:41,653
Just a bang on the arm.

61
00:07:48,785 --> 00:07:50,285
You alright? - It's fine.

62
00:07:50,426 --> 00:07:52,392
What's with Champion?

63
00:07:52,442 --> 00:07:55,442
Something scared him into a pirouette.

64
00:07:55,981 --> 00:07:57,981
Keep going!

65
00:07:58,926 --> 00:08:01,926
Shouldn't Major be going to the doctor?

66
00:08:02,153 --> 00:08:06,653
Shouldn't my lovely fiancee be in
her first lesson of the day?

67
00:08:10,435 --> 00:08:11,685
Hello there!

68
00:08:11,771 --> 00:08:14,893
You said you'd eat your boots
if you didn't win yesterday?

69
00:08:14,943 --> 00:08:17,370
The paint is especially good. - I know.

70
00:08:17,420 --> 00:08:21,420
I made a stew. A little bitter, that's all.

71
00:08:30,173 --> 00:08:32,173
Henrik?

72
00:08:37,323 --> 00:08:39,623
I think I'll take back what
I just said Kerstin.

73
00:08:39,682 --> 00:08:41,882
Stuff like that makes life worth living.

74
00:08:42,080 --> 00:08:44,080
Congratulations.

75
00:08:45,236 --> 00:08:49,336
What's with Henrik now? You could
think he's in love with you.

76
00:09:00,116 --> 00:09:03,416
- Late again lieutenant?
- So Parat is nagging now as well?

77
00:09:03,522 --> 00:09:06,172
I haven't gotten my German saddle,
the Swedish ones are useless.

78
00:09:06,256 --> 00:09:10,745
The saddle maker says otherwise. He's
made saddles long before you were born.

79
00:09:10,795 --> 00:09:14,487
Tell him that if you've never ridden
knows nothing about saddles.

80
00:09:14,537 --> 00:09:19,037
- Then he'll kill me.
- Good. I promise you a nice funeral.

81
00:09:19,687 --> 00:09:21,687
That's all.

82
00:09:22,069 --> 00:09:23,869
Hi Henrik.

83
00:09:24,069 --> 00:09:28,569
Hi there tomboy. Already up and about?
You look pretty in a white coat.

84
00:09:29,081 --> 00:09:32,581
- You're on the first page today.
- Why wouldn't they?

85
00:09:32,724 --> 00:09:37,224
I could be a role model
for the whole cavalry.

86
00:09:37,562 --> 00:09:41,762
- But I've never liked being second.
- Do you mean Douglas?

87
00:09:41,989 --> 00:09:44,970
- Douglas? Why?
- Who got engaged to Kerstin.

88
00:09:45,020 --> 00:09:49,020
A mistake that should be
corrected as soon as possible.

89
00:10:12,688 --> 00:10:14,688
Perfect lieutenant Löwe!

90
00:10:14,891 --> 00:10:17,891
I see you thrive in Swedish saddles.

91
00:10:18,032 --> 00:10:21,032
Like a glass without a drink!

92
00:10:22,517 --> 00:10:25,517
Nelson! First obstacle!

93
00:10:47,597 --> 00:10:51,597
Kerstin! A more composed run-up next!

94
00:11:12,497 --> 00:11:15,497
Damn Swedish saddle.

95
00:11:17,482 --> 00:11:20,782
Henrik? Who's that man? - Who?

96
00:11:20,989 --> 00:11:23,089
Oh you mean the blue rider?

97
00:11:23,227 --> 00:11:26,927
Some oddball who's been
living alone in a hunting cabin.

98
00:11:27,000 --> 00:11:30,200
An officer? - Former.

99
00:11:30,297 --> 00:11:31,797
There was a scandal.

100
00:11:31,914 --> 00:11:35,914
Best friend's wife,
and a discreet military funeral.

101
00:11:38,064 --> 00:11:42,064
You could ask your fiancee, he knows.

102
00:11:46,003 --> 00:11:50,003
Ms. Renman?
How about returning to the lesson?

103
00:11:52,416 --> 00:11:57,416
Saddle master. Lieutenant Löwe reporting
after adjustment of Swedish saddle.

104
00:11:57,721 --> 00:11:59,721
Good. Go on.

105
00:12:10,958 --> 00:12:13,958
- Jönsson takes command!
- Yes major!

106
00:12:17,712 --> 00:12:20,212
Ms. Renman! Lower your hands!

107
00:13:25,475 --> 00:13:27,975
Here you go Major. - Thank you.

108
00:13:29,485 --> 00:13:31,485
Thank you.

109
00:13:36,883 --> 00:13:38,883
Happy?

110
00:13:48,075 --> 00:13:51,063
That... blue rider.

111
00:13:51,113 --> 00:13:53,855
- What's his story?
- Story? Who told you?

112
00:13:53,919 --> 00:13:57,519
- It was Henrik who...
- He always talks. Cheers.

113
00:13:57,943 --> 00:13:59,443
Cheers.

114
00:13:59,960 --> 00:14:04,960
- Git! You could take the ten.
- That's a hopeless play.

115
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
Bravo Git!

116
00:14:31,054 --> 00:14:35,154
You don't know Git. But I do,
ever since she was a little snotty kid.

117
00:14:35,222 --> 00:14:37,522
The girl who've always beaten the boys.

118
00:14:37,660 --> 00:14:40,160
A real tomboy is what she is.

119
00:14:44,837 --> 00:14:46,837
Let's have a whiskey.

120
00:14:50,209 --> 00:14:52,209
No thanks.

121
00:14:53,162 --> 00:14:55,162
What the hell's the matter with her?

122
00:14:55,982 --> 00:14:59,082
- Think about it...
- What are you saying?

123
00:14:59,240 --> 00:15:05,540
I have an honorable duty ahead of me,
as oldest and most experienced in class.

124
00:15:05,626 --> 00:15:08,626
I mean the speech for the newly engaged.

125
00:15:09,736 --> 00:15:11,131
Dear Douglas...

126
00:15:11,181 --> 00:15:14,931
You have a woman who's not
only fair and has nice curves.

127
00:15:15,023 --> 00:15:17,223
Like one of Paris's goddesses.

128
00:15:17,345 --> 00:15:20,445
Those who also have
the geisha's fine qualities.

129
00:15:20,556 --> 00:15:24,556
And is consequently
experts in the art of pleasing a man.

130
00:15:25,686 --> 00:15:29,186
And dispel his dark thoughts.

131
00:15:30,280 --> 00:15:34,780
- Forget about that, there's more.
- Time to shut up Henrik.

132
00:15:37,842 --> 00:15:39,842
Only one thing left.

133
00:15:40,260 --> 00:15:42,260
To kiss the bride.

134
00:15:45,564 --> 00:15:49,064
I forgot that in the speech.
She's got a temper too, the fair lady.

135
00:15:50,311 --> 00:15:53,311
Henrik! You owe Kerstin an apology.

136
00:15:55,126 --> 00:15:57,126
Of course.

137
00:15:57,914 --> 00:15:59,414
I ask for forgiveness.

138
00:15:59,501 --> 00:16:03,501
The mouth speaks what the heart says.

139
00:16:13,058 --> 00:16:17,558
Dear Axel, how sweet of you to
think of me at your mess evenings.

140
00:16:17,650 --> 00:16:21,350
A lone widow like me is often forgotten.

141
00:16:21,517 --> 00:16:23,117
I know what you're aiming for.

142
00:16:23,189 --> 00:16:26,389
You're trying to charm away the trampled
crops on my Ribersvik.

143
00:16:26,494 --> 00:16:29,587
You see right through me in
the most shameful way.

144
00:16:29,674 --> 00:16:32,174
You only think of your pleasure.

145
00:16:32,846 --> 00:16:34,346
Look.

146
00:16:35,119 --> 00:16:39,119
- My half brother Douglas, excuse me.
- My pleasure.

147
00:16:58,703 --> 00:17:01,648
- I've forgot to congratulate you two.
- Thank you.

148
00:17:02,155 --> 00:17:05,155
I sensed something was to happen.
Will it be at Stig Lora?

149
00:17:05,475 --> 00:17:09,475
No. We're thinking of having the wedding
here, in the castle's chapel.

150
00:17:09,833 --> 00:17:12,333
And when are you driving me out
of my Ribersvik?

151
00:17:12,864 --> 00:17:16,664
But dear Elly.
We don't need the whole house.

152
00:17:16,739 --> 00:17:20,539
Thank you. But living at the side
doesn't amuse me at all.

153
00:17:20,691 --> 00:17:22,691
Good luck then Kerstin.

154
00:17:23,761 --> 00:17:25,761
Kurt! Hi!

155
00:17:28,292 --> 00:17:30,992
What are you drinking? Whiskey? Ugh.

156
00:17:31,144 --> 00:17:33,836
I want Champagne! And I'm buying!

157
00:17:33,886 --> 00:17:37,186
No no, not at Strömsholm my dear.

158
00:17:37,331 --> 00:17:39,981
A half of 'Yellow Widow' at my expense.

159
00:17:40,081 --> 00:17:43,047
I know you've been wanting to dance,
but I've been so busy.

160
00:17:43,097 --> 00:17:47,097
- Axel hasn't let me go you see.
- I saw that.

161
00:17:52,794 --> 00:17:56,194
Thank you. Cheers!

162
00:17:56,404 --> 00:17:57,904
Cheers.

163
00:18:01,236 --> 00:18:03,236
Champagne is wonderful!

164
00:18:03,345 --> 00:18:07,345
I've been drinking it all night.
It tickles my nose so funny.

165
00:18:08,092 --> 00:18:12,092
- I'm washing down Douglas engagement.
- I see.

166
00:18:12,912 --> 00:18:14,912
It's so stuffy in here.

167
00:18:14,983 --> 00:18:16,983
Let's take a walk in the park!

168
00:18:17,131 --> 00:18:19,131
My pleasure.

169
00:18:21,035 --> 00:18:23,035
We're guessing she's on the prowl again?

170
00:18:23,183 --> 00:18:26,566
Kurt will have take care not
to be her next victim.

171
00:18:26,667 --> 00:18:30,067
An old man like him knows
how to handle himself.

172
00:18:30,207 --> 00:18:33,707
Incidentally, I think your wife
wants to talk to you.

173
00:18:34,481 --> 00:18:35,962
Olle!

174
00:18:36,012 --> 00:18:38,812
Speaking of being trained
in higher education.

175
00:18:38,927 --> 00:18:40,927
Yes love? I'm coming.

176
00:18:54,448 --> 00:18:57,448
Ensign Andersson? - Lieutenant colonel?

177
00:18:59,886 --> 00:19:03,586
- Don't blame something else.
- It's true, I've been so busy lately.

178
00:19:03,668 --> 00:19:08,068
Exercising the horse, the dentist...

179
00:19:08,704 --> 00:19:11,904
That sounds terribly busy!
I'll have to beg for forgi...

180
00:19:12,563 --> 00:19:15,163
- What was that?
- The murder of a widow.

181
00:19:15,282 --> 00:19:18,782
- What a terrible thing to say!
- The 'Yellow Widow' of course.

182
00:19:18,868 --> 00:19:20,368
A Champagne cork.

183
00:19:20,886 --> 00:19:22,386
But Kurt...

184
00:19:22,925 --> 00:19:25,925
I still think it sounded like
a gunshot.

185
00:19:26,527 --> 00:19:28,019
Scary.

186
00:19:28,159 --> 00:19:30,959
I forgot my cigarette case
on the pool table.

187
00:19:31,042 --> 00:19:35,042
- I'll be back in a moment.
- I'll come and get you if you're not.

188
00:19:48,326 --> 00:19:52,826
She knew exactly what she wanted.
You know how an old mare can be.

189
00:19:53,006 --> 00:19:56,506
Stubborn as can be, I was chanceless.

190
00:19:57,772 --> 00:20:01,272
It was a lie to keep her in so...

191
00:20:01,381 --> 00:20:03,381
I was busted.

192
00:20:04,475 --> 00:20:06,475
Classy.

193
00:20:36,836 --> 00:20:38,336
Kurt?

194
00:21:34,938 --> 00:21:38,438
The blue rider has been murdered.
He's over there by the oak.

195
00:21:41,324 --> 00:21:45,324
- What's happened?
- Tell the boss to get over here quick!

196
00:21:50,913 --> 00:21:52,413
How terrible.

197
00:21:52,976 --> 00:21:54,976
I watched him die.

198
00:21:55,093 --> 00:21:58,093
There there. Relax Elly.

199
00:21:59,727 --> 00:22:03,727
I think it will be an enjoyable hunt.
You can watch it all from Backeby.

200
00:22:08,416 --> 00:22:10,916
Yes... Excuse me ladies.

201
00:22:33,404 --> 00:22:35,404
Come along Douglas.

202
00:22:45,500 --> 00:22:47,500
There. Right by the oak.

203
00:22:47,578 --> 00:22:50,382
- Where'd he lie Elly?
- By the oak.

204
00:22:50,475 --> 00:22:53,175
But dear Elly, there's nothing here.

205
00:22:53,328 --> 00:22:55,976
But I saw him. He lay there.

206
00:22:56,054 --> 00:22:58,254
He came crawling from there,
and then he died there.

207
00:22:58,320 --> 00:23:01,820
If I'm not mistaken, the corpse
is taking a rider over there.

208
00:23:02,284 --> 00:23:03,784
What?

209
00:23:04,204 --> 00:23:07,604
I swear. He lay here.

210
00:23:07,767 --> 00:23:11,740
And he was dead. And right before that
we heard the gunshot Kurt.

211
00:23:11,790 --> 00:23:14,256
Gunshot? - It was a Champagne cork.

212
00:23:14,306 --> 00:23:19,106
- You read too much thrillers Elly.
- He was thrown off and fainted.

213
00:23:19,303 --> 00:23:22,403
In any case the rumor of his death
seems exaggerated.

214
00:23:22,498 --> 00:23:24,298
I know what I saw.

215
00:23:24,366 --> 00:23:27,266
- And he was dead.
- Sure, with half his head blown off.

216
00:23:27,335 --> 00:23:30,824
- Kurt!?
- One half of 'Yellow Widow' for you.

217
00:23:30,874 --> 00:23:32,374
Let's go.

218
00:23:33,851 --> 00:23:35,851
How mean you are.

219
00:23:35,929 --> 00:23:39,529
- Why don't you believe me?
- Why wouldn't I believe you?

220
00:23:39,663 --> 00:23:41,163
Kurt...

221
00:25:16,888 --> 00:25:20,388
Now if there's a mystery
the big Sherlock can't solve.

222
00:25:20,442 --> 00:25:22,442
Call me.

223
00:25:22,634 --> 00:25:26,634
If there's a horse at Strömsholm you
can't manage, then call me.

224
00:25:28,792 --> 00:25:31,342
Just a little closer.

225
00:25:31,425 --> 00:25:33,925
Hold. Hold it.

226
00:25:36,453 --> 00:25:40,453
Captain Hillman, is this is the first
time a Swedish expert is hired overseas?

227
00:25:40,594 --> 00:25:43,594
It has happened once or twice.

228
00:25:44,429 --> 00:25:46,929
Is Ms. Hillman coming too? - No.

229
00:25:47,077 --> 00:25:51,277
I'm unfortunately invited to a
Blue Star course at Strömsholm.

230
00:25:51,513 --> 00:25:55,513
It's time to board now. - I'm coming.

231
00:25:58,495 --> 00:26:02,295
John. John!

232
00:26:05,091 --> 00:26:07,791
Don't forget to get me that police cap.

233
00:26:07,927 --> 00:26:10,927
No no. The police cap!

234
00:26:11,177 --> 00:26:14,677
- Yes, that one.
- I thought it was a cowboy hat.

235
00:26:14,779 --> 00:26:16,379
Kajsa, promise me.

236
00:26:16,456 --> 00:26:19,556
Freddy can only answer the telephone and
say 'no thanks' while we're away.

237
00:26:19,659 --> 00:26:24,659
- If he doesn't start up his P.I. job.
- God help the clients.

238
00:26:26,566 --> 00:26:27,686
Bye.

239
00:26:41,574 --> 00:26:43,074
That's nice of you.

240
00:26:43,152 --> 00:26:46,152
- Did you call for a taxi?
- It's on it's way.

241
00:26:47,048 --> 00:26:50,748
And remember what John said Freddy.
No new assignments.

242
00:26:50,837 --> 00:26:51,837
Kajsa...

243
00:26:52,001 --> 00:26:54,401
Only my specialty of tailing then? - No.

244
00:26:54,517 --> 00:26:58,517
Only one little divorce then? - No.

245
00:27:02,552 --> 00:27:03,552
No.

246
00:27:08,421 --> 00:27:10,421
Hillman's detective bureau.

247
00:27:12,919 --> 00:27:14,419
Hillman's detective...

248
00:27:15,864 --> 00:27:18,864
Oh... Hillman's detective bureau.

249
00:27:19,981 --> 00:27:21,381
Captain Hillman?

250
00:27:21,550 --> 00:27:24,550
No, he's at the North Sea at the moment.

251
00:27:24,699 --> 00:27:28,699
At latitude 17 North one can hope.

252
00:27:29,691 --> 00:27:32,691
Who you're talking to?
It's his right hand.

253
00:27:32,957 --> 00:27:36,157
Or rather his aide, Freddy Sjöström.

254
00:27:36,348 --> 00:27:39,148
No, not Teddy. Freddy.

255
00:27:39,926 --> 00:27:42,326
No unfortunately Ms. Heidelstam.

256
00:27:42,465 --> 00:27:45,465
Excuse me? Oh, Weinestam.

257
00:27:45,840 --> 00:27:49,840
I'm sorry, we don't have time for any
new assignments at this time.

258
00:27:53,073 --> 00:27:54,273
What's that?

259
00:27:54,448 --> 00:27:58,748
Well adjutant, it's about a murder
that no one believes happened.

260
00:27:58,885 --> 00:28:01,635
- Because there's no corpse.
<i>- Murder without a corpse?</i>

261
00:28:01,769 --> 00:28:04,569
<i>- That's just my expertise.</i>
- So exciting.

262
00:28:04,687 --> 00:28:08,187
- For me who love thrillers.
- I'm coming right now. What address?

263
00:28:08,287 --> 00:28:12,287
I live at Ribersvik, Hallstahammar 930.

264
00:28:12,674 --> 00:28:15,674
What's that? Ribersvik.

265
00:28:19,104 --> 00:28:22,955
That's all, see you tomorrow. Thank you.

266
00:28:23,017 --> 00:28:27,167
You're out of your mind. You promised to
not take any new assignments.

267
00:28:27,274 --> 00:28:30,174
Didn't you hear? It's just my expertise.

268
00:28:30,344 --> 00:28:34,744
A murder without a corpse.
And one who loves thrillers.

269
00:28:34,856 --> 00:28:38,656
- The murderer?
- No, Ms. Weinestam of course.

270
00:28:38,950 --> 00:28:41,950
Surely a wealthy landowner.

271
00:28:42,122 --> 00:28:44,122
What about me? - You?

272
00:28:44,262 --> 00:28:48,262
You'll stay here and won't take
any new assignments.

273
00:28:49,992 --> 00:28:51,992
That's what you think.

274
00:28:55,325 --> 00:28:56,825
That's right.

275
00:29:12,447 --> 00:29:15,413
- Here you go.
- Thank you. You staying long?

276
00:29:15,504 --> 00:29:19,328
Probably. - I wonder...

277
00:29:31,166 --> 00:29:35,166
- Did something happen?
- Happened!? I'm through with this.

278
00:29:35,380 --> 00:29:37,380
That ghost...

279
00:29:38,614 --> 00:29:40,614
The ghost?

280
00:30:06,681 --> 00:30:08,681
Anybody here?

281
00:30:37,324 --> 00:30:40,324
Blood... Just what I thought.

282
00:30:47,571 --> 00:30:49,371
You can't be that cruel!

283
00:30:49,532 --> 00:30:51,032
I swear I....

284
00:30:51,572 --> 00:30:54,572
Nobody here to help you!

285
00:30:54,814 --> 00:30:56,314
Hello?

286
00:31:16,963 --> 00:31:20,863
<i>First part of the radio theater
'Murder in the Bath Tub'.</i>

287
00:31:20,931 --> 00:31:23,931
<i>Directed by Carl-Otto Sandgren.</i>

288
00:31:31,175 --> 00:31:34,675
Murder? In a Bath Tub? Unlikely.

289
00:31:49,341 --> 00:31:51,341
Just what I thought...

290
00:32:04,614 --> 00:32:09,014
- Who are you?
- Freddy, from Hillman's bureau.

291
00:32:09,099 --> 00:32:12,260
How nice! Welcome! - Thank you.

292
00:32:12,310 --> 00:32:15,610
Please sit, but give me the brush first.

293
00:32:15,708 --> 00:32:17,708
Brush? - The one over there.

294
00:32:17,911 --> 00:32:21,111
- Oh that one?
- Yes, you see the chambermaid quit.

295
00:32:21,263 --> 00:32:23,763
She spilled jelly on my finest carpet.

296
00:32:24,232 --> 00:32:25,732
Jelly?

297
00:32:26,857 --> 00:32:28,257
I wonder...

298
00:32:29,252 --> 00:32:31,252
I'm so glad you wanted to help.

299
00:32:31,916 --> 00:32:33,216
Thank you.

300
00:32:33,345 --> 00:32:37,845
You see... the whole thing is,
 a very delicate matter.

301
00:32:37,979 --> 00:32:40,579
- I'm beginning to see that.
- The hard thing is always to,

302
00:32:40,729 --> 00:32:43,079
to get to the bottom of it all.

303
00:32:43,198 --> 00:32:45,498
Oh, I dropped the soap.

304
00:32:45,659 --> 00:32:48,259
But Mr. Adjutant! Are you...

305
00:32:52,187 --> 00:32:54,787
There it is! - Thank you.

306
00:32:55,242 --> 00:32:58,242
Freddy, it seems you have X-Ray vision.

307
00:32:58,523 --> 00:33:01,273
Just what Captain Hillman use to say!

308
00:33:01,343 --> 00:33:05,143
I'm usually the one who
solves the cases for him.

309
00:33:05,327 --> 00:33:08,577
- Like the case of the red mannequin.
- The red mannequin!

310
00:33:08,710 --> 00:33:11,310
Tell me! And brush my back a little?

311
00:33:11,405 --> 00:33:13,339
- Brush the back?
- Yes, the back.

312
00:33:13,389 --> 00:33:16,389
And tell the story? - Yes do tell.

313
00:33:41,609 --> 00:33:42,609
Git...

314
00:33:42,789 --> 00:33:44,389
The blue rider...

315
00:33:44,844 --> 00:33:46,844
Hasn't anyone seen him since that night?

316
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
No...

317
00:33:48,430 --> 00:33:51,630
He's disappeared. Could be
traveling I guess.

318
00:33:51,735 --> 00:33:54,235
The boss called the federal police.

319
00:33:54,469 --> 00:33:58,069
- We finished for today then?
- Yes, want to look at the new horses?

320
00:33:58,211 --> 00:34:01,211
- That'd be nice.
- We can take my car.

321
00:34:16,585 --> 00:34:19,585
Looking good. Nice horses this year.

322
00:34:19,702 --> 00:34:23,702
Yes but not as many as in past times.

323
00:34:32,684 --> 00:34:34,504
Sending flowers was ok.

324
00:34:34,637 --> 00:34:37,187
But dark roses? - Old habits Kerstin.

325
00:34:37,270 --> 00:34:41,770
My flower shop has a standing order.
10 for a kiss, 20 for a slap.

326
00:34:43,272 --> 00:34:48,272
- Can't stay angry at you for very long.
- Isn't that excellent?

327
00:34:48,562 --> 00:34:51,862
But perhaps not for Douglas. Hi there.

328
00:34:51,992 --> 00:34:56,492
- Talking about me?
- Can't talk about horses all day.

329
00:34:58,460 --> 00:35:00,160
They're soon here. - I see.

330
00:35:00,249 --> 00:35:03,999
- Did you watch the unloading?
- Some fine dressage horses for you.

331
00:35:04,077 --> 00:35:07,277
But... Kajsa!

332
00:35:10,215 --> 00:35:13,215
Kurt? Are you here?

333
00:35:13,433 --> 00:35:17,233
- I thought you lived in Italy nowadays.
- Can't get away from Strömsholm

334
00:35:17,394 --> 00:35:21,394
I rent some rooms at the veterinary.
And you're taking classes?

335
00:35:21,468 --> 00:35:23,268
As you can see...

336
00:35:23,359 --> 00:35:26,259
Yes, because John just went abroad.

337
00:35:26,336 --> 00:35:29,336
Yes I read in the newspaper.

338
00:35:34,102 --> 00:35:36,402
End the exercise!

339
00:35:36,657 --> 00:35:39,157
Lieutenant Nelson!

340
00:35:56,967 --> 00:35:58,466
Go!

341
00:35:59,521 --> 00:36:01,021
Halt!

342
00:36:03,975 --> 00:36:05,975
Loose the halters!

343
00:36:06,327 --> 00:36:07,727
Release!

344
00:36:17,284 --> 00:36:20,284
That Chestnut have
an aptitude for dressage.

345
00:36:20,480 --> 00:36:24,480
There's a horse with a saddle.
The white one over there.

346
00:36:31,308 --> 00:36:35,308
Nelson get that horse with the saddle!

347
00:36:38,677 --> 00:36:42,177
- Who's been sloppy?
- I think I recognise it.

348
00:36:47,028 --> 00:36:49,028
I don't think that horse is from here.

349
00:36:49,973 --> 00:36:51,973
That's the blue rider's horse!

350
00:36:52,995 --> 00:36:55,093
- It is!
- There must have been an accident!

351
00:36:55,143 --> 00:37:00,143
Arrange a search party!
Nelson, bring the horse here!

352
00:37:17,711 --> 00:37:19,711
Saddle up!

353
00:37:24,362 --> 00:37:26,362
Mount!

354
00:37:29,141 --> 00:37:32,741
Henrik, take the river area. - Roger.

355
00:37:34,746 --> 00:37:36,746
Forward!

356
00:38:23,216 --> 00:38:27,216
Anitra. Anitra!

357
00:38:37,811 --> 00:38:39,811
What's with her?

358
00:38:40,014 --> 00:38:42,214
Maybe it was your whistling.

359
00:38:42,514 --> 00:38:44,514
Whistling?

360
00:38:53,530 --> 00:38:56,830
- Not a sign yet?
- But we found something else.

361
00:38:56,983 --> 00:39:00,483
Champion goes wild as
soon as Kerstin whistles for Anitra.

362
00:39:00,583 --> 00:39:03,583
Maybe he's trained to. - Trained?

363
00:39:03,966 --> 00:39:05,766
That's right...

364
00:39:06,027 --> 00:39:11,527
Someone whipped the horse at the
same time as whistling that call.

365
00:39:14,911 --> 00:39:16,911
I see...

366
00:39:18,091 --> 00:39:21,591
Some horses gets scared
just seeing a veterinarian.

367
00:39:24,191 --> 00:39:27,691
Then it wasn't an accident with
Champion kicking Douglas...

368
00:39:27,918 --> 00:39:29,918
It was an attack!

369
00:39:30,027 --> 00:39:33,027
You yourself ride Champion.

370
00:39:33,168 --> 00:39:35,168
And it's your dog Kerstin.

371
00:39:35,285 --> 00:39:37,285
This is damn creepy.

372
00:39:38,301 --> 00:39:41,301
You're just seeing things
that isn't there. - Kurt!

373
00:39:41,864 --> 00:39:44,764
- Search the grove over there.
- Roger.

374
00:39:44,911 --> 00:39:47,911
Alright girls, forward.

375
00:40:45,979 --> 00:40:48,279
- Where are you going?
- To look in there.

376
00:40:48,456 --> 00:40:51,456
A rider who's been thrown off
isn't laying in a house.

377
00:40:51,542 --> 00:40:53,542
No harm in having a look.

378
00:41:59,520 --> 00:42:01,520
He's been murdered.

379
00:42:16,898 --> 00:42:18,698
What did I say?

380
00:42:18,875 --> 00:42:22,275
- Blue rider was murdered that night.
- Just as we thought.

381
00:42:22,398 --> 00:42:25,398
But how did he get to the cabin?

382
00:42:25,703 --> 00:42:28,703
Calm down, the murder carried
him on his saddle.

383
00:42:28,781 --> 00:42:30,481
Hidden under the blue cape.

384
00:42:30,594 --> 00:42:34,094
The cloak was gone when the
corpse was found.

385
00:42:35,401 --> 00:42:38,401
Who are those shady people? - Shady?

386
00:42:40,121 --> 00:42:42,721
They're riders from Strömsholm.

387
00:42:42,918 --> 00:42:47,518
Strömsholm? Is that close?
With the 'Blue Star'? - That's right.

388
00:42:47,647 --> 00:42:50,247
Oh how horses are nice.

389
00:42:50,319 --> 00:42:52,619
Does adjutant Freddy ride? - What?

390
00:42:52,686 --> 00:42:56,186
Just asking if the adjutant rides? - No.

391
00:42:56,288 --> 00:42:58,288
But adjutant...

392
00:43:00,644 --> 00:43:04,794
Sorry, it's the old kissing trick.
I must stay hidden. Rule number one.

393
00:43:04,877 --> 00:43:06,377
I see...

394
00:43:16,223 --> 00:43:17,223
Freddy.

395
00:43:18,895 --> 00:43:20,095
Freddy!

396
00:43:23,039 --> 00:43:24,039
Hi...

397
00:43:24,313 --> 00:43:27,313
Is this how you say no to jobs?

398
00:43:27,907 --> 00:43:32,107
May I introduce Ms. Weinestam
and Ms. Hillman.

399
00:43:33,299 --> 00:43:35,499
Related to captain Hillman? - Wife.

400
00:43:35,588 --> 00:43:40,188
How nice! The adjutant has told me
such nice thing about him.

401
00:43:40,243 --> 00:43:44,343
How he helped Freddy solve the
case of the red mannequin.

402
00:43:44,399 --> 00:43:48,399
- Glad that someone solved that riddle.
- Right.

403
00:43:48,540 --> 00:43:51,140
We'll be seeing each other, Freddy.

404
00:43:51,306 --> 00:43:55,306
We have things to talk about. - Kajsa...

405
00:44:00,389 --> 00:44:01,589
What's with her?

406
00:44:02,498 --> 00:44:04,498
Was she angry? - I don't think so.

407
00:44:04,639 --> 00:44:06,639
Or jealous...

408
00:44:45,217 --> 00:44:47,217
Release the dogs.

409
00:47:17,332 --> 00:47:20,807
- You had problem at the obstacle?
- I don't know what got into him.

410
00:47:20,857 --> 00:47:24,557
I should've warned you, he got scared
by a gunshot there a year ago.

411
00:47:24,623 --> 00:47:26,623
A gunshot?

412
00:47:27,615 --> 00:47:30,115
Memory like a horse they say.

413
00:47:30,373 --> 00:47:33,373
- Who took care of blue rider's horse?
- He's at the stables.

414
00:47:33,623 --> 00:47:36,823
- Can I ride it?
- Sure, tell Jonsson I said so.

415
00:47:36,928 --> 00:47:38,928
Thank you, that's nice.

416
00:47:48,651 --> 00:47:52,751
I would be grateful if commisar Dahlgren
made this as discreet as possible.

417
00:47:52,931 --> 00:47:56,431
Certainly. But we shouldn't suppose
that the guilty is at Strömsholm?

418
00:47:56,494 --> 00:47:57,994
Let's hope not...

419
00:47:58,603 --> 00:48:00,603
Come in.

420
00:48:01,509 --> 00:48:03,109
Hello Samuel. - Hi.

421
00:48:03,275 --> 00:48:07,375
- May I present pathologist Samuelsson.
- We've met each other before.

422
00:48:07,523 --> 00:48:09,423
What's the theory then?

423
00:48:09,492 --> 00:48:13,092
You'll do the theory. I keep to facts.

424
00:48:13,222 --> 00:48:16,922
They say he was alive
at least 20 minutes after being shot.

425
00:48:17,045 --> 00:48:19,545
But could he have been riding that hurt?

426
00:48:19,662 --> 00:48:23,662
Yes, but dazed and shocked of course.

427
00:48:24,651 --> 00:48:27,651
So there was some truth to
what Ms. Weinestam said.

428
00:48:27,783 --> 00:48:30,433
Elly Weinestam? - What did she say?

429
00:48:31,050 --> 00:48:33,750
But how handsome Freddy is!

430
00:48:33,902 --> 00:48:36,552
Just like my third husband! - Third?

431
00:48:36,652 --> 00:48:39,752
- He's on the picture over here.
- Oh that one? 47-48?

432
00:48:39,816 --> 00:48:43,166
No, 50-57. With the sweet eyes.

433
00:48:43,300 --> 00:48:44,400
Oh him.

434
00:48:44,573 --> 00:48:46,773
- Poor Rickard.
- How did he die?

435
00:48:46,839 --> 00:48:48,639
He got thrown off a horse.

436
00:48:48,831 --> 00:48:51,481
- Let's take a ride!
- Do we really have to?

437
00:48:51,572 --> 00:48:53,422
Look! The blue rider!

438
00:48:53,525 --> 00:48:56,925
Yes! Don't you see him?
He disappeared in the forest.

439
00:48:57,080 --> 00:48:59,980
- I didn't see him.
- I swear I saw him Freddy!

440
00:49:00,033 --> 00:49:03,533
Just what I thought! He's a ghost!

441
00:49:03,618 --> 00:49:07,118
- But where are you going?
- To track the ghost!

442
00:49:07,454 --> 00:49:09,954
Oh how exciting!

443
00:49:34,796 --> 00:49:36,296
Have you found anything?

444
00:49:36,921 --> 00:49:38,921
Hoof tracks, he was here.

445
00:49:39,437 --> 00:49:41,437
How skilled Freddy are.

446
00:49:42,046 --> 00:49:44,046
But how strange it looks.

447
00:49:44,219 --> 00:49:48,219
- Must be a one-legged horse.
- One-legged?

448
00:49:48,668 --> 00:49:51,668
- It's an old native american trick!
- I see.

449
00:50:41,964 --> 00:50:45,964
- What's this?
- That? It's a common toy here.

450
00:50:46,019 --> 00:50:48,319
- 'Track the rider'.
- Should be forbidden!

451
00:50:48,417 --> 00:50:51,417
It's in the way of detective work.
This is confiscated!

452
00:50:57,451 --> 00:51:01,451
What's this kids?! Stop it!

453
00:51:19,550 --> 00:51:23,150
The treatment has worked nice. - Good.

454
00:51:23,250 --> 00:51:27,250
- I was almost worried for the thing.
- You can be calm now.

455
00:51:27,350 --> 00:51:32,050
Good day again Ms.
Any more horses need saddling today?

456
00:51:32,150 --> 00:51:36,900
- Yes, the adjutant can pick one.
- I see, follow me.

457
00:51:37,304 --> 00:51:40,104
If it's a lively animal you want,

458
00:51:40,295 --> 00:51:45,695
I can suggest Black Devil.
- No no. Isn't there something smaller?

459
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
Small animal?

460
00:51:48,450 --> 00:51:50,450
In horse size of course.

461
00:51:52,393 --> 00:51:55,193
It's nice of you to check up
on the foal so frequently.

462
00:51:55,407 --> 00:51:58,907
I'm often here anyway, and I know
how much you like him.

463
00:51:59,198 --> 00:52:01,598
He's going to be special.

464
00:52:02,100 --> 00:52:06,950
And he's mine. Douglas and Kerstin
won't take him from me. - What?

465
00:52:07,138 --> 00:52:10,638
When Douglas marries he owns Ribersvik.

466
00:52:11,060 --> 00:52:14,960
- By some stupid will you see.
- Won't it be enough for both of you?

467
00:52:15,030 --> 00:52:19,030
I don't want any alms from my
half brother and his spouse.

468
00:52:19,950 --> 00:52:23,750
But isn't Kerstin sweet? - Sweet?

469
00:52:23,850 --> 00:52:27,050
She knows what she wants and
makes sure she gets it too.

470
00:52:27,250 --> 00:52:30,250
This is what I call a sport. - Freddy!

471
00:52:30,330 --> 00:52:34,330
He insisted on getting the Mud Crawler.

472
00:52:58,730 --> 00:53:00,730
That's it.

473
00:53:05,964 --> 00:53:08,464
Dear Freddy, what happened?

474
00:53:08,700 --> 00:53:12,590
- Were you thrown off?
- Mud Crawler went out of control.

475
00:53:12,640 --> 00:53:16,138
- Maybe it got scared of the anthill.
- Poor Freddy.

476
00:53:16,188 --> 00:53:20,788
It's not that bad.
A man with my job is used to taking risks.

477
00:53:23,442 --> 00:53:27,442
Tell me. Are you sure
the blue rider is a man?

478
00:53:28,656 --> 00:53:31,656
Absolutely. I can tell from the name.

479
00:53:33,119 --> 00:53:36,119
I'm happy we have adjutant Freddy on it.

480
00:53:36,650 --> 00:53:38,650
I feel safe.

481
00:54:49,358 --> 00:54:50,858
Nice thing.

482
00:54:57,868 --> 00:54:59,868
Why are you here?

483
00:55:00,438 --> 00:55:03,438
- Testing a horse's memory?
- A horse's memory?

484
00:55:05,021 --> 00:55:07,021
I will use blue rider's horse.

485
00:55:07,951 --> 00:55:09,951
As a witness in this case.

486
00:55:11,287 --> 00:55:14,287
But a horse can't be a witness! Right?

487
00:55:23,900 --> 00:55:27,900
- But it was over there he lay.
- Maybe so, but he was shot here.

488
00:55:28,200 --> 00:55:30,800
Hold the horse please. - What's that?

489
00:55:30,880 --> 00:55:36,880
Hold the horse. Since you're here
you might as well make yourself useful.

490
00:55:39,200 --> 00:55:43,200
What is it between you and
Elly Weinestam by the way?

491
00:55:43,493 --> 00:55:45,493
Elly?

492
00:55:45,556 --> 00:55:49,556
She... She loves crime stories
and then she called me.

493
00:55:49,930 --> 00:55:53,230
And that's enough reason to rip her off?

494
00:55:53,350 --> 00:55:56,350
In the middle of betraying your boss.

495
00:55:57,194 --> 00:55:59,194
Who said rip off?

496
00:56:03,572 --> 00:56:05,572
He could have been standing here.

497
00:56:05,697 --> 00:56:07,697
Why would it be a rip off?

498
00:56:08,564 --> 00:56:11,564
Any court will see it that way.

499
00:56:12,477 --> 00:56:14,477
Dear Kajsa.

500
00:56:21,546 --> 00:56:23,546
Please answer me.

501
00:56:24,700 --> 00:56:28,300
- It's got nothing to do with you!
- Tell that to the state police.

502
00:56:28,468 --> 00:56:30,468
�rgren is coming.

503
00:56:30,859 --> 00:56:33,859
I see, �rgren is coming.

504
00:56:35,150 --> 00:56:36,650
Good day Ms. Hillman.

505
00:56:36,869 --> 00:56:38,869
Hello Kajsa! - Hello Sune.

506
00:56:39,400 --> 00:56:43,400
In the middle of a murder case as usual,
but you have it solved I guess?

507
00:56:43,533 --> 00:56:49,133
Not exactly, but I think I found the
shell from the killing shot.

508
00:56:49,517 --> 00:56:53,517
I'll be damned. 9mm.

509
00:56:54,087 --> 00:56:56,587
Same ammunition we use at the school.

510
00:56:56,782 --> 00:56:58,782
Just what I thought.

511
00:57:02,000 --> 00:57:04,150
Watch out, Kurt's going to shoot.

512
00:57:04,234 --> 00:57:06,734
Yes, the target is in that direction.

513
00:57:07,015 --> 00:57:09,815
Shut up kids. Another perfect round.

514
00:57:09,867 --> 00:57:12,367
A foul mouth isn't easily washed.

515
00:57:14,600 --> 00:57:17,400
There you go, a hit.

516
00:57:17,620 --> 00:57:21,620
These old service guns are like
nuns, rusty between...

517
00:57:25,316 --> 00:57:30,316
- I don't like this, it's embarrassing.
- It's routine.

518
00:57:30,757 --> 00:57:34,257
- Lieutenant Nilsson!
- Prize shooting underway as ordered.

519
00:57:34,445 --> 00:57:38,445
- Good, are there much left?
- No, the last round just finished.

520
00:57:40,161 --> 00:57:44,161
Listen up! This is commissar �rgren
from the federal police.

521
00:57:45,207 --> 00:57:46,507
He's got something to say.

522
00:57:46,582 --> 00:57:50,182
Due to the circumstances I must ask
you to turn in your service guns to me.

523
00:57:50,588 --> 00:57:52,588
Would you step forward one at a time?

524
00:57:53,200 --> 00:57:57,700
- Circumstances? Hell does that mean?
- Nothing to argue about.

525
00:57:59,600 --> 00:58:03,600
Here you go. The one I used today.
This is saddle master Douglas Weinestam.

526
00:58:03,654 --> 00:58:06,654
But it's not my gun, I borrowed
it from ensign Anderson.

527
00:58:06,960 --> 00:58:08,460
Then where is your gun?

528
00:58:08,779 --> 00:58:12,779
This sounds stupid, but it was missing
from my desk earlier today.

529
00:58:12,904 --> 00:58:16,805
Sounds more interesting than stupid.
When did you last see it?

530
00:58:16,900 --> 00:58:20,500
We rarely use them, it was months ago.

531
00:58:20,650 --> 00:58:24,650
- Are you missing ammunition as well?
- No, but there were 3 shots in it.

532
00:58:25,640 --> 00:58:27,640
That's serious.

533
00:58:27,937 --> 00:58:29,937
You should have reported it at once.

534
00:58:30,257 --> 00:58:34,257
Of course. But I couldn't get
hold of colonel lieutenant at the time.

535
00:58:46,300 --> 00:58:49,700
- The gun was left in this drawer?
- Where it has always been.

536
00:58:49,753 --> 00:58:52,253
<i>'Shall be placed at an
adequately safe place.'</i>

537
00:58:52,650 --> 00:58:55,500
Yours is in a safe then? - Of course.

538
00:58:55,550 --> 00:58:59,300
Weren't you in my desk last week?- Me?

539
00:58:59,375 --> 00:59:02,375
For those forms? - Yes of course.

540
00:59:02,425 --> 00:59:06,425
- What the hell do you mean by that?
- Just asking if you saw the gun then.

541
00:59:06,475 --> 00:59:10,575
That's one hell of an insinuation,
we all know where you keep the key.

542
00:59:10,670 --> 00:59:14,670
To be fair, it seems we all have
had access to the gun.

543
00:59:15,480 --> 00:59:19,480
- Then there's the question of a motive.
- Silly. Who here would shoot him?

544
00:59:19,992 --> 00:59:20,992
You for example.

545
00:59:21,149 --> 00:59:25,949
Explain yourself. - I happen to know
that you owed him a lot of money.

546
00:59:26,075 --> 00:59:29,875
He helped you buy your last
racing horse. - Demon?

547
00:59:29,925 --> 00:59:31,725
Who fell after you bought him?

548
00:59:31,775 --> 00:59:34,675
Isn't it my own business
if I lost a lot of money?

549
00:59:34,750 --> 00:59:40,750
About motive, we can talk of you
too Douglas. You knew him all too well.

550
00:59:42,150 --> 00:59:46,150
- Where are you going with this?
- The big scandal 20 years ago.

551
00:59:47,200 --> 00:59:50,200
Let's finish what we've started.

552
00:59:50,500 --> 00:59:55,000
The blue rider, Rutger von Sch�ffer,
was a good friend of your family?

553
00:59:55,050 --> 00:59:59,300
But one day your mother left your father
for him, and your father shoot himself.

554
00:59:59,350 --> 01:00:03,000
You were 13 at the time, and I
bet you swore to get revenge.

555
01:00:03,100 --> 01:00:05,100
You're lucky we're in uniform!

556
01:00:06,450 --> 01:00:10,450
Boys... What's up with you two?

557
01:00:10,550 --> 01:00:13,050
We're supposed to have fun tonight.

558
01:00:13,504 --> 01:00:16,504
Saddle master, I apologise.
Thank you for tonight.

559
01:00:17,000 --> 01:00:19,500
Wait Henrik. Never mind them.

560
01:00:19,550 --> 01:00:23,050
- You know I'm always on your side.
- Leave me alone!

561
01:00:38,000 --> 01:00:42,000
- I'm sorry Git, you're a good friend.
- Don't touch me!

562
01:00:42,085 --> 01:00:44,085
What now? Bye.

563
01:00:46,680 --> 01:00:49,680
I didn't mean it like that, wait!

564
01:00:50,450 --> 01:00:53,250
Why is he always so unbalanced?

565
01:00:53,485 --> 01:00:57,485
What do you care.
Douglas is as much to blame for it.

566
01:01:29,550 --> 01:01:33,500
Freddy is like my blessed uncle Pontus.

567
01:01:33,550 --> 01:01:36,050
He didn't like horses either.

568
01:01:36,130 --> 01:01:40,529
- And he died a natural death?
- In a way. He was hit by a tractor.

569
01:01:40,680 --> 01:01:44,180
Tractor? Who was Elly married to
the first time?

570
01:01:44,230 --> 01:01:47,430
To Adolf. He was a man's man I tell you.

571
01:01:47,640 --> 01:01:49,640
Our time was all too short.

572
01:01:50,160 --> 01:01:53,660
Six months, then he drowned
in a cup of coffee.

573
01:01:55,340 --> 01:01:58,140
Coffee? - He choked on it.

574
01:01:58,190 --> 01:02:01,190
On the subject, she's late with
our coffee. - Who?

575
01:02:01,399 --> 01:02:05,399
Didn't I tell you?
Ms. Hillman found me a new chambermaid.

576
01:02:06,150 --> 01:02:07,150
Who's that then?

577
01:02:07,250 --> 01:02:12,250
That's Felix Aron. He was number two.
He's almost the one I miss the most.

578
01:02:12,879 --> 01:02:16,879
- What happened?
- See the rifle over there?

579
01:02:17,325 --> 01:02:21,325
He cleaned it one night. It was loaded.

580
01:02:21,800 --> 01:02:23,200
A series of,

581
01:02:23,846 --> 01:02:26,846
unfortunate unfortunates.

582
01:02:26,956 --> 01:02:29,456
That's right. Please put it over there.

583
01:02:29,652 --> 01:02:32,652
- And empty the ashtrays.
- Yes Ms.

584
01:02:36,870 --> 01:02:39,870
- Here you are Freddy.
- Thank you dear Elly.

585
01:02:40,131 --> 01:02:43,131
"Here you are Freddy.
Thank you dear Elly."

586
01:02:43,250 --> 01:02:46,250
But Freddy! - I'll help!

587
01:02:46,400 --> 01:02:48,400
Thank you Ms.

588
01:02:48,686 --> 01:02:51,186
You're welcome, little adjutant.

589
01:03:03,549 --> 01:03:05,549
Good night my love.

590
01:03:07,424 --> 01:03:08,424
Sleep well.

591
01:03:08,979 --> 01:03:10,979
I'm getting scared Douglas. - Scared?

592
01:03:11,180 --> 01:03:13,779
- Why would anyone harm you?
- I mean for your sake.

593
01:03:13,900 --> 01:03:16,400
First Champion, and now your gun.

594
01:03:16,450 --> 01:03:19,950
- The murderer has two shots left.
- Don't worry, I'll be fine.

595
01:03:20,466 --> 01:03:23,966
Hey Kerstin, when you were with Henrik?

596
01:03:24,217 --> 01:03:27,217
Yes? - How serious was it?

597
01:03:28,000 --> 01:03:30,500
Why keep digging into old stuff?

598
01:03:30,550 --> 01:03:34,050
- It's been over for a long time.
- So you loved him?

599
01:03:34,100 --> 01:03:37,100
- What's with you Douglas?
- Can't you answer?

600
01:03:37,350 --> 01:03:40,350
Yes. I was in love with him.

601
01:03:40,457 --> 01:03:43,950
- Is that such a big thing?
- Not at all.

602
01:03:44,000 --> 01:03:47,700
- He's a successful skirt chaser.
- Douglas...

603
01:03:47,750 --> 01:03:51,750
Maybe I shouldn't have asked.
But you should have told me.

604
01:03:51,871 --> 01:03:53,871
Have you told me everything?

605
01:03:56,578 --> 01:03:58,578
Maybe not.

606
01:04:58,363 --> 01:05:00,363
Yes? Come in.

607
01:05:04,000 --> 01:05:07,000
Could I borrow that instruction book
we talked about?

608
01:05:07,050 --> 01:05:09,450
Of course, I've brought it out for you.

609
01:05:09,500 --> 01:05:12,500
- That's nice, thank you.
- Some night reading.

610
01:05:12,600 --> 01:05:16,600
- I'll sleep on it. Good night.
- Bye.

611
01:05:42,650 --> 01:05:45,150
Why are you in London John Hillman!?

612
01:05:52,700 --> 01:05:55,700
You're out walking this late Kajsa?

613
01:05:56,261 --> 01:05:59,261
- You too I see.
- I always take a night stroll.

614
01:05:59,699 --> 01:06:03,699
- Know who I bumped into just now?
- The blue rider?

615
01:06:04,000 --> 01:06:07,850
- You saw him too?
- Yes, and I don't believe in ghosts.

616
01:06:07,900 --> 01:06:09,900
It could only mean one thing.

617
01:06:09,950 --> 01:06:13,950
Someone took the blue cape before
we found the corpse. - That's right.

618
01:06:14,322 --> 01:06:16,322
It's the killer riding.

619
01:06:16,721 --> 01:06:22,520
Kurt, that evening,
who had the opportunity to shoot him?

620
01:06:22,600 --> 01:06:26,400
That's just what �rgren has asked all
day. Everyone.

621
01:06:26,500 --> 01:06:29,500
Everyone there. Everyone who wasn't.

622
01:06:29,550 --> 01:06:33,049
Why must it necessarily be
someone at Str�msholm?

623
01:06:33,500 --> 01:06:37,500
That thing with Champion doesn't
have to be connected to this.

624
01:06:38,500 --> 01:06:41,500
- Good night.
- Good night Kajsa.

625
01:07:27,721 --> 01:07:29,721
<i>Ms. Elly Weinestam on Lady Pie.</i>

626
01:07:30,300 --> 01:07:32,300
<i>Ready to start.</i>

627
01:07:32,558 --> 01:07:35,558
<i>Lieutenant Berggren on Val�r. Canceled.</i>

628
01:07:38,461 --> 01:07:41,461
<i>Ms. Weinestam... Ride!</i>

629
01:07:43,050 --> 01:07:44,550
<i>Next rider.</i>

630
01:07:44,600 --> 01:07:48,000
<i>Lieutenant Burman, Str�msholm, on Cesar.</i>

631
01:07:48,050 --> 01:07:49,950
That's damn good.

632
01:07:50,007 --> 01:07:53,407
A sissy, but she has nerves of
steel when riding.

633
01:07:53,500 --> 01:07:55,799
She rides like a real man.

634
01:07:56,450 --> 01:07:59,950
- Murders like one too perhaps.
- You're out of your mind.

635
01:08:00,000 --> 01:08:02,400
She hired me to catch the killer.

636
01:08:02,500 --> 01:08:05,000
That's just why. To hide it.

637
01:08:05,050 --> 01:08:08,050
Think about her 3 deceased husbands.

638
01:08:08,650 --> 01:08:13,150
The riding accident. The coffee.
The tractor and the rifle.

639
01:08:13,550 --> 01:08:16,550
Those got nothing to do with this case.

640
01:08:23,999 --> 01:08:25,999
Horse monkey!

641
01:08:35,059 --> 01:08:38,059
Wasn't that whipping a little
uncalled-for?

642
01:08:51,500 --> 01:08:52,899
There we go.

643
01:08:52,999 --> 01:08:56,999
One has to take good care of Jeanette.
She's a loyal companion.

644
01:08:59,125 --> 01:09:02,125
Parat, be nice and take her.

645
01:09:04,200 --> 01:09:08,000
- Why did you never get married Kurt?
- Is it a must?

646
01:09:08,080 --> 01:09:10,080
Be honest now.

647
01:09:10,987 --> 01:09:12,987
Want me to tell you a secret?

648
01:09:15,189 --> 01:09:20,189
I never got over how John stole you
right before my eyes. - You're joking.

649
01:09:20,546 --> 01:09:22,546
No, I assure you.

650
01:09:24,133 --> 01:09:27,133
Look, there he is again.

651
01:09:27,287 --> 01:09:29,287
What the hell.

652
01:10:22,214 --> 01:10:24,214
Henrik?

653
01:10:51,900 --> 01:10:54,900
There's the horse, and in what a shape!

654
01:10:56,000 --> 01:10:58,700
- What the hell happened?
- Someone locked me up over there.

655
01:10:58,834 --> 01:11:02,834
- Who.
- I thought blue rider, but he's dead.

656
01:11:12,155 --> 01:11:17,155
Hello! Where's Parat?
These damn Swedish saddles!

657
01:11:20,150 --> 01:11:24,150
What's with you? Have you seen a ghost?

658
01:11:24,200 --> 01:11:27,200
Maybe we have Henrik.

659
01:11:30,136 --> 01:11:33,636
<i>Next contestant. Ms. Renman, Str�msholm.</i>

660
01:11:33,815 --> 01:11:35,815
<i>On Champion.</i>

661
01:11:50,780 --> 01:11:52,780
She's riding too tame.

662
01:11:52,859 --> 01:11:56,859
Maybe so, but at least
she doesn't have to use the whip.

663
01:12:20,250 --> 01:12:23,550
- That's clearly a real jumper.
- A jumper?

664
01:12:23,600 --> 01:12:27,600
It's Charm�r.
The Saddle master's best dressage horse.

665
01:12:29,102 --> 01:12:33,102
- Dressage? That's what I meant.
- Oh.

666
01:12:36,150 --> 01:12:38,250
Where did you get this this?

667
01:12:38,367 --> 01:12:41,367
That? I found it. - Where?

668
01:12:41,700 --> 01:12:44,200
In a bush where the corpse was seen.

669
01:12:44,350 --> 01:12:47,350
At the murder scene? That's strange.

670
01:12:47,445 --> 01:12:50,445
I'll keep it as it happens to be mine.

671
01:12:54,657 --> 01:12:56,657
I wonder...

672
01:12:57,750 --> 01:13:01,550
There weren't any finger prints on
the white horse's saddle either.

673
01:13:01,600 --> 01:13:04,600
And nobody saw when the horse
was brought out of the stables.

674
01:13:04,650 --> 01:13:07,050
But why the masquerade.

675
01:13:07,100 --> 01:13:10,100
Maybe the murderer is looking
for a new victim.

676
01:13:10,450 --> 01:13:13,450
Propose it's not the murderer riding.

677
01:13:13,700 --> 01:13:17,200
Maybe the rider is trying to
lure the murderer in.

678
01:13:17,300 --> 01:13:19,300
Look what a nice team!

679
01:13:45,500 --> 01:13:49,500
- God how cold the water is!
- But it makes it feel nicer afterwards.

680
01:13:49,700 --> 01:13:53,150
- Using the rope today too?
- No fun without it.

681
01:13:53,228 --> 01:13:55,228
You're funny.

682
01:13:57,324 --> 01:14:03,324
- I wouldn't dare it in those rapids.
- That's what makes it fun!

683
01:14:15,000 --> 01:14:18,500
- Is it nice?
- It's wonderful!

684
01:14:18,709 --> 01:14:22,709
- Come here!
- No, I'm too careful.

685
01:14:43,724 --> 01:14:46,724
My god. The rope burst.

686
01:14:48,021 --> 01:14:50,021
Help!

687
01:15:02,074 --> 01:15:04,074
Help!

688
01:15:21,969 --> 01:15:23,969
How's it going? Will she be alright?

689
01:15:34,486 --> 01:15:37,486
How the hell did this happen?

690
01:15:37,861 --> 01:15:41,861
- The rope burst?
- Burst? The hell it did!

691
01:15:42,127 --> 01:15:46,127
Burst? The hell it did.

692
01:15:47,471 --> 01:15:52,271
No, Freddy. The question is why Elly
wants to murder you.

693
01:15:52,436 --> 01:15:54,436
With her old methods nonetheless.

694
01:15:54,860 --> 01:15:59,260
- Horse accident. Choking on coffee..
- Stop nagging!

695
01:15:59,330 --> 01:16:04,330
You made me choke on the coffee!
And anyone can get thrown off a horse!

696
01:16:10,650 --> 01:16:15,450
- Freddy dear. Help me with the tractor.
- Coming!

697
01:16:15,632 --> 01:16:19,632
'Freddy dear'. There you go,
murder method number 3.

698
01:16:19,950 --> 01:16:23,250
Number.. number 3. Run over by tractor.

699
01:16:23,360 --> 01:16:25,360
Wasn't Pontus his name?

700
01:16:25,452 --> 01:16:30,153
Can engine expert Freddy
help me with the reverse gear?

701
01:16:30,250 --> 01:16:36,559
There was once a man named Pontus,
he died a pitiful death...

702
01:16:37,350 --> 01:16:39,950
Just crawl on in under there and
you'll find the gadget.

703
01:16:40,050 --> 01:16:43,450
It'd be easily done, but you see I'm on
the trail of the killer and,

704
01:16:43,550 --> 01:16:46,550
we'll see each other another day. Bye.
- Bye!

705
01:16:47,655 --> 01:16:50,255
I think I've seen Freddy before,

706
01:16:50,350 --> 01:16:54,450
wasn't he the one called skirt chaser
Freddy, expert at scamming women?

707
01:16:54,500 --> 01:16:57,000
Skirt chaser Freddy, how exciting!

708
01:16:57,101 --> 01:16:59,101
How charming he is!

709
01:17:02,318 --> 01:17:04,218
Charming?

710
01:17:33,930 --> 01:17:36,930
- Who's that?
- It's only me dear.

711
01:17:37,400 --> 01:17:39,700
- I got so scared.
- I heard what happened.

712
01:17:39,836 --> 01:17:42,836
Promise me not to use
the rope when swimming anymore.

713
01:17:42,968 --> 01:17:44,968
If kurt hadn't been...

714
01:17:46,850 --> 01:17:49,850
- If kurt hadn't been...
- Try to go back to sleep.

715
01:17:51,537 --> 01:17:53,537
I have terrible nightmares.

716
01:17:58,241 --> 01:18:00,241
Now I'll dream about you.

717
01:18:03,572 --> 01:18:05,572
If you only knew how much I love you.

718
01:18:06,557 --> 01:18:08,557
And I you.

719
01:18:09,666 --> 01:18:11,666
Good night.

720
01:18:15,049 --> 01:18:20,049
Kerstin. Do you remember
my old whip, with the silver rings?

721
01:18:20,550 --> 01:18:23,550
I lent it to someone during
a lesson, but who?

722
01:18:23,870 --> 01:18:27,870
- I don't remember. Wasn't it Henrik?
- Was it?

723
01:18:28,850 --> 01:18:30,450
I don't know.

724
01:18:30,617 --> 01:18:34,617
- Why do you ask?
- No reason. I just want it back.

725
01:18:36,450 --> 01:18:38,450
We'll close the window.

726
01:18:38,686 --> 01:18:40,686
Bye.

727
01:19:07,800 --> 01:19:10,300
- What are you doing here?
- What's it to you?

728
01:19:10,700 --> 01:19:13,700
Tell me instead why pose as
the blue rider.

729
01:19:13,900 --> 01:19:16,400
- What do you mean?
- I saw him riding,

730
01:19:16,450 --> 01:19:20,950
and there's only one man who rides like
that. Saddle master Douglas Weinestam.

731
01:19:21,450 --> 01:19:23,650
Where did you get the blue cape?

732
01:19:23,700 --> 01:19:27,100
Alright. I found it under a bush
in the forest.

733
01:19:27,200 --> 01:19:31,200
- I had the idea to lure the killer in.
- Bravo Don Quixote.

734
01:19:31,600 --> 01:19:36,400
- And you've caught him of course?
- Yes. But mostly thanks to a whip.

735
01:19:36,601 --> 01:19:41,601
In a few hours during individual riding
I will have a rendezvous with him.

736
01:19:42,409 --> 01:19:44,909
Maybe we'll see each other.

737
01:20:07,450 --> 01:20:12,450
Yes. It's me.
Maybe you see how I know it was you.

738
01:20:16,850 --> 01:20:19,450
The crime lab just replied.

739
01:20:19,550 --> 01:20:23,050
- All guns were equally innocent.
- But Douglas gun is still missing.

740
01:20:23,300 --> 01:20:25,500
And loaded with two shots.

741
01:20:25,603 --> 01:20:28,603
Your man in London has had greater luck.

742
01:20:31,800 --> 01:20:37,100
Hillman finds guns at bottom of
river Thames. Ready to take down gang.

743
01:20:37,200 --> 01:20:41,200
Isn't he cute, and all on his own.

744
01:20:42,252 --> 01:20:44,252
- What was that?
- Sounded like a gunshot.

745
01:20:45,112 --> 01:20:47,112
Two shots!

746
01:20:51,735 --> 01:20:53,735
Wait here!

747
01:21:11,245 --> 01:21:14,245
Catch him! Catch him!

748
01:21:17,423 --> 01:21:19,423
Kajsa!

749
01:21:19,700 --> 01:21:21,700
How is it? - The blue rider!

750
01:21:21,750 --> 01:21:24,750
- Did you see where he went?
- He just disappeared.

751
01:21:25,403 --> 01:21:29,403
Can you stand guard as I report this?

752
01:21:29,850 --> 01:21:33,050
- But what's happening?
- A new murder.

753
01:21:33,182 --> 01:21:36,182
While everyone was on individual riding.

754
01:23:49,991 --> 01:23:51,991
Kerstin.

755
01:24:12,454 --> 01:24:14,454
What is it Kerstin?

756
01:24:18,670 --> 01:24:20,670
Douglas gun.

757
01:24:32,343 --> 01:24:38,343
Test shooting shows that both blue rider
and Douglas were shot with this gun.

758
01:24:38,900 --> 01:24:40,400
But why?

759
01:24:40,550 --> 01:24:43,850
And at the same we have an attempt
on Kerstin Renman's life.

760
01:24:44,000 --> 01:24:47,000
You knew blue rider kept a diary?

761
01:24:47,900 --> 01:24:49,500
Let me see.

762
01:24:49,666 --> 01:24:52,666
The last page has been torn out.

763
01:24:53,330 --> 01:24:56,130
The killer has thought of everything.

764
01:24:56,439 --> 01:25:01,439
But he forgot that there's
something called contact writing.

765
01:25:03,094 --> 01:25:07,094
Tonight I witnessed
a horse getting whipped, disgusting.

766
01:25:07,693 --> 01:25:13,193
When the culprit noticed me he
fled but dropped his whip.

767
01:25:13,300 --> 01:25:18,300
Oddly enough, this belongs to
Douglas Weinestam.

768
01:25:19,603 --> 01:25:22,403
And the next note, the last one.

769
01:25:23,478 --> 01:25:27,478
I now know why the horse was whipped.

770
01:25:27,800 --> 01:25:30,800
And who the perpetrator is.

771
01:25:31,244 --> 01:25:34,244
So that's why blue rider was killed.

772
01:25:34,322 --> 01:25:37,822
He was silenced, and Douglas was next.

773
01:25:38,103 --> 01:25:40,504
After he knew who the killer was.

774
01:25:40,650 --> 01:25:43,650
That would mean two silence kills.

775
01:25:44,680 --> 01:25:47,680
And everything was aimed at Kerstin.

776
01:25:48,032 --> 01:25:51,032
But what has Douglas whip to do with it?

777
01:25:53,617 --> 01:25:56,817
- Damn Freddy, he scared me.
- Why are you here?

778
01:25:56,867 --> 01:25:59,967
I saw the light and that it might
be blue rider making plans.

779
01:26:00,064 --> 01:26:02,064
Maybe you're the blue rider after all.

780
01:26:02,212 --> 01:26:06,612
No, I'm just out practicing a little
with the Mud Crawler.

781
01:26:06,700 --> 01:26:11,700
<i>- In breeches, boots and..
- All gifts from the generous Elly.</i>

782
01:26:11,790 --> 01:26:15,790
That's called a rip off Freddy.
Where's that nice whip?

783
01:26:16,270 --> 01:26:17,670
I found that myself!

784
01:26:17,719 --> 01:26:22,219
- On the hat rack perhaps?
- Where Elly found the corpse.

785
01:26:22,282 --> 01:26:25,782
- At the murder scene?
- But the saddle master took it.

786
01:26:25,860 --> 01:26:29,360
The one who got murdered. It's his.

787
01:26:29,469 --> 01:26:32,770
- Why does that matter?
- Why? Where is it now?

788
01:26:32,844 --> 01:26:35,844
I don't know, don't ask me everything.

789
01:26:43,386 --> 01:26:44,886
- Henrik.
- Hi you.

790
01:26:45,425 --> 01:26:49,425
- I'm going back to Stockholm next week.
- Back to all the boring books.

791
01:26:49,503 --> 01:26:53,503
Poor Git, you'll miss life
here at Str�msholm. Bye.

792
01:27:09,450 --> 01:27:13,800
<i>5..4..3..2..1</i>

793
01:27:13,850 --> 01:27:14,850
<i>Ride!</i>

794
01:27:24,303 --> 01:27:26,803
I know it's hard for you Kerstin.

795
01:27:27,100 --> 01:27:30,900
But you always have to try and forget.
Get over it and move on.

796
01:27:30,950 --> 01:27:33,950
Forget... You think that's so easy?

797
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
But you have your own life.

798
01:27:36,092 --> 01:27:37,212
One day.. - Let me be..

799
01:27:37,264 --> 01:27:39,764
<i>Next rider, Lieutenant L�we.</i>

800
01:27:40,085 --> 01:27:42,085
<i>In German saddle.</i>

801
01:27:43,116 --> 01:27:45,116
I'm waiting for you.

802
01:27:46,650 --> 01:27:51,050
<i>5..4..3..2..1</i>

803
01:27:51,105 --> 01:27:53,105
<i>Ride!</i>

804
01:28:07,091 --> 01:28:12,091
<i>5..4..3..2..1</i>

805
01:28:12,181 --> 01:28:14,181
<i>Ride!</i>

806
01:28:17,850 --> 01:28:20,850
<i>Next Rider, number 17.</i>

807
01:28:20,950 --> 01:28:26,750
<i>5..4..3..2..1...Ride!</i>

808
01:28:26,800 --> 01:28:29,800
- That girl rides like the devil.
- Did you see where Kurt went?

809
01:28:29,850 --> 01:28:34,850
- He was riding at the track.
- The track. Thank you.

810
01:29:01,599 --> 01:29:03,599
Kerstin!

811
01:29:22,032 --> 01:29:24,032
Are you alright?

812
01:29:24,556 --> 01:29:27,456
He missed.. It went past me.

813
01:29:27,505 --> 01:29:31,505
- And you didn't recognise the horse?
- No, everything happened so fast.

814
01:29:31,800 --> 01:29:34,000
Where did you get this whip?

815
01:29:34,066 --> 01:29:38,066
It's Douglas old one, I took it from
the stables when I rode out.

816
01:29:39,034 --> 01:29:40,434
What about it?

817
01:29:40,518 --> 01:29:43,518
If I'm not mistaken, this could be the
key to the whole mystery.

818
01:29:59,540 --> 01:30:03,540
Elly... Sonya... Elly... Sonya.

819
01:30:05,434 --> 01:30:07,434
Elly... Sonya.

820
01:30:16,222 --> 01:30:19,701
Lieutenant Nelson clocked 14:56.
And is placed third.

821
01:30:19,894 --> 01:30:23,294
What about L�we. I was sure he'd
beat Nelson today.

822
01:30:23,349 --> 01:30:26,749
He's been gone 17 minutes now.

823
01:30:27,271 --> 01:30:28,771
Here he comes!

824
01:30:34,746 --> 01:30:36,746
L�we!

825
01:30:38,420 --> 01:30:41,740
What's with you today?
No top placement.

826
01:30:41,795 --> 01:30:45,995
We fell at an obstacle and had to
search for her in three fields.

827
01:30:46,137 --> 01:30:50,137
- Git, throw a coat on her please.
- What's this now?

828
01:30:50,954 --> 01:30:52,954
Has Ms. Renman canceled?

829
01:30:56,847 --> 01:30:58,847
I was attacked.

830
01:30:58,933 --> 01:31:00,933
- Attacked?
- I saw it at a distance.

831
01:31:01,000 --> 01:31:06,000
Someone with blue rider's coat and
armed with a club. <i>- This one?</i>

832
01:31:09,400 --> 01:31:13,050
- It lay by the fourth obstacle.
- One exactly like that.

833
01:31:13,139 --> 01:31:16,740
Oh that. That's an innocent toy.

834
01:31:16,882 --> 01:31:21,882
They're used by the kids at Str�msholm
when playing 'Track the rider'.

835
01:31:25,517 --> 01:31:28,517
Thank you. That's good.

836
01:31:30,073 --> 01:31:34,073
We've searched the area but haven't
found neither cape nor rider.

837
01:31:36,486 --> 01:31:38,386
What does the microscope say?

838
01:31:38,502 --> 01:31:41,502
Git is more trained than me at it.

839
01:31:41,651 --> 01:31:44,151
There's horse blood on the whip.

840
01:31:45,315 --> 01:31:48,815
And everything point to
the hairs being Champion's.

841
01:31:48,940 --> 01:31:50,639
Something at least.

842
01:31:50,690 --> 01:31:54,690
But Sune, that silver ring by the cabin?

843
01:31:55,434 --> 01:31:58,434
You mean... this one.

844
01:31:58,762 --> 01:32:02,762
Hidden.
It fits perfectly.

845
01:32:03,356 --> 01:32:05,356
So what's left is,

846
01:32:05,745 --> 01:32:08,745
who borrowed the whip from Douglas?

847
01:32:09,066 --> 01:32:11,066
Who whipped Champion?

848
01:32:11,644 --> 01:32:13,644
And who murdered?

849
01:32:14,066 --> 01:32:16,066
And who wants Kerstin harmed?

850
01:32:39,937 --> 01:32:42,337
I don't think it's an officer.

851
01:32:42,500 --> 01:32:45,100
But we shouldn't discount Elly.

852
01:32:45,327 --> 01:32:46,728
Elly? - Yes.

853
01:32:46,820 --> 01:32:50,320
With Douglas gone. Ribersvik is hers.

854
01:32:54,791 --> 01:32:57,291
- I'm being followed?
- Followed?

855
01:33:04,400 --> 01:33:06,000
It's constable Boman.

856
01:33:06,090 --> 01:33:09,490
He's a bit clumsy. But very rarely
does he kill anyone.

857
01:33:09,541 --> 01:33:12,041
You've been given a bodyguard.

858
01:33:22,287 --> 01:33:24,787
Read it for yourself.
This was on her nightstand.

859
01:33:27,911 --> 01:33:31,911
After this murder, the estate was hers.

860
01:33:33,250 --> 01:33:35,200
Only one thing left.

861
01:33:35,279 --> 01:33:38,179
To silence the private detective who...

862
01:33:38,300 --> 01:33:41,300
Silence the detective who had
it all figured out.

863
01:33:41,370 --> 01:33:44,170
That's right. The detective, that's you.

864
01:33:44,219 --> 01:33:48,219
- This is only a book! It's nothing...
- Would you please clear the table?

865
01:33:48,273 --> 01:33:50,374
Yes countess. - Countess?

866
01:33:50,424 --> 01:33:53,424
- Yes Ms.
- Well then Freddy.

867
01:33:54,293 --> 01:33:57,593
Any new leads on the killer?

868
01:33:57,715 --> 01:34:01,715
- It's pointing in a certain direction.
- And what direction is that?

869
01:34:03,100 --> 01:34:06,300
- The boss of Str�msholm.
- It isn't possible.

870
01:34:06,400 --> 01:34:08,650
- He's got an alibi.
- That's exactly why.

871
01:34:08,700 --> 01:34:10,700
Freddy is joking!

872
01:34:11,400 --> 01:34:14,700
Like all great detectives, Freddy
wants to keep it a secret.

873
01:34:15,727 --> 01:34:19,227
I can give a hint.

874
01:34:20,100 --> 01:34:23,800
- Cher a sade la feme.
- Cher a sade la feme...

875
01:34:24,037 --> 01:34:27,037
Cherchez la femme!
You think it's a woman?

876
01:34:27,139 --> 01:34:30,639
<i>Watch out for the crazy countess</i>

877
01:34:30,709 --> 01:34:34,009
<i>The blood hasn't dried out yet...</i>

878
01:34:34,068 --> 01:34:37,169
These terrible songs she always sings.

879
01:34:37,303 --> 01:34:41,003
- Oh that, it's the latest hit song!
- Oh I see.

880
01:34:41,225 --> 01:34:44,825
I thought, skilled weapon expert Freddy,

881
01:34:44,934 --> 01:34:48,135
might be kind and clean my rifles?

882
01:34:48,396 --> 01:34:51,696
- Hunting rifles?
- Over there. And the guns too.

883
01:34:51,787 --> 01:34:53,987
You never know what will happen.

884
01:34:54,146 --> 01:34:59,146
What could happen one knows very well.

885
01:34:59,391 --> 01:35:05,391
Think of Felix Aron who
quickly went to heaven.

886
01:35:06,478 --> 01:35:09,478
What terrible hit songs Ms. is singing.

887
01:35:10,064 --> 01:35:14,064
Hit songs? It was an old revival song.

888
01:35:14,291 --> 01:35:17,291
Oh, well I don't like it.

889
01:35:20,260 --> 01:35:23,059
You won't clean her rifles will you?

890
01:35:23,314 --> 01:35:24,714
How bad can it be?

891
01:35:24,798 --> 01:35:28,798
- You're such a dimwit.
- Dimwit? You always exaggerate things.

892
01:35:30,300 --> 01:35:32,300
Look for yourself - Put it down!

893
01:35:32,350 --> 01:35:33,350
It's totally safe...

894
01:35:35,200 --> 01:35:37,200
Help! What was that!?

895
01:35:37,250 --> 01:35:40,250
Just what I said! Kill method number 4!

896
01:35:40,300 --> 01:35:44,600
- Let's pack it up and leave.
- You're right Sonya, she cares only of,

897
01:35:44,650 --> 01:35:47,217
is murder and men and barely even that.

898
01:35:47,267 --> 01:35:50,267
What was that? Sounded like a gunshot?

899
01:35:50,500 --> 01:35:54,000
And it was too!
A parting salutation countess!

900
01:35:54,050 --> 01:35:56,050
Oh...

901
01:35:58,070 --> 01:36:00,070
Farewell countess.

902
01:36:00,499 --> 01:36:03,499
Farewell little adjutant.

903
01:36:05,847 --> 01:36:07,847
I'll say Ms. Vivianne.

904
01:36:08,136 --> 01:36:11,136
The murdering isn't over here.

905
01:36:11,235 --> 01:36:13,235
Blue rider is riding.

906
01:36:13,540 --> 01:36:15,540
And everyone's in danger.

907
01:36:16,023 --> 01:36:20,023
- No...
- They are.

908
01:36:20,687 --> 01:36:24,687
But visit me tonight and you're safe.

909
01:36:25,183 --> 01:36:27,183
Is that so....

910
01:36:27,940 --> 01:36:31,440
She shouldn't speak. The blue rider
can take her for all I care.

911
01:36:33,540 --> 01:36:36,040
It'd be a charity gift.

912
01:36:36,719 --> 01:36:39,320
God damn her dry buns.

913
01:36:40,118 --> 01:36:41,118
Oh...

914
01:36:41,329 --> 01:36:46,329
But for someone with a slick mouth as
Parat, they slip down anyway.

915
01:36:46,387 --> 01:36:49,987
See to it that there's coffee in
the flask. He'll be back for it soon.

916
01:36:50,123 --> 01:36:52,123
I'll get to it.

917
01:37:00,119 --> 01:37:03,119
Ms... Vivianne.

918
01:37:03,556 --> 01:37:07,556
- Can I offer you a sweet?
- Yes please.

919
01:37:09,117 --> 01:37:11,117
Thank you very much.

920
01:37:12,255 --> 01:37:14,755
- They're tasty.
- Yes!

921
01:37:23,108 --> 01:37:25,108
I can't allow myself to be afraid.

922
01:37:26,204 --> 01:37:30,603
If I let go,
the anxiety creeps up and...

923
01:37:31,383 --> 01:37:33,383
No.

924
01:37:34,214 --> 01:37:36,214
I'm not afraid anymore.

925
01:37:36,315 --> 01:37:38,315
I'm not afraid.

926
01:37:49,602 --> 01:37:51,602
Kerstin Renman.

927
01:37:51,923 --> 01:37:53,923
Yes. Of course.

928
01:37:58,360 --> 01:38:00,360
I'll be there at once.

929
01:38:09,822 --> 01:38:13,822
It was Kurt Forsberg.
He wanted to meet me in the chapel.

930
01:38:14,257 --> 01:38:16,257
He's solved the mystery.

931
01:38:25,512 --> 01:38:29,012
Constable Boman, I'm off to the chapel.

932
01:38:58,956 --> 01:39:00,956
Kurt.

933
01:39:12,600 --> 01:39:15,100
Kurt, is that you?

934
01:39:49,837 --> 01:39:51,837
Kurt.

935
01:40:21,735 --> 01:40:24,735
Kurt! Where are you?

936
01:40:42,949 --> 01:40:43,949
Kurt.

937
01:40:45,100 --> 01:40:48,100
Not you Kurt.

938
01:40:48,948 --> 01:40:52,948
Kurt. Yes, everyone will think that.

939
01:40:53,557 --> 01:40:57,557
- Elly?
- That's right. Elly.

940
01:40:58,878 --> 01:41:01,478
I'll stop at nothing to keep Ribersvik.

941
01:41:01,634 --> 01:41:05,134
But it's yours already.
You're the only one left.

942
01:41:05,306 --> 01:41:08,106
- You have to go anyway.
- Why?

943
01:41:08,219 --> 01:41:10,219
But why...

944
01:41:10,641 --> 01:41:12,141
Git!

945
01:41:12,603 --> 01:41:15,603
Yes. Are you surprised Kerstin?

946
01:41:16,282 --> 01:41:19,882
That it was I who made away with
blue rider and your dear Douglas.

947
01:41:20,041 --> 01:41:24,041
It wasn't my plan from the start.
I only wanted you.

948
01:41:25,700 --> 01:41:29,200
Blue rider had himself to blame.
He saw me whipping Champion.

949
01:41:29,290 --> 01:41:32,690
We set up a meeting.
And I shot him with Douglas gun.

950
01:41:33,864 --> 01:41:37,864
Easy to steal. Harder to shoot.

951
01:41:37,951 --> 01:41:41,550
I thought of the glass. The blood
stained glass in Henrik's hand.

952
01:41:41,700 --> 01:41:44,700
And his kiss. And your slap.

953
01:41:46,148 --> 01:41:49,648
You remember, don't you Kerstin?

954
01:41:50,657 --> 01:41:54,157
Maybe you see why you have to go.

955
01:41:54,670 --> 01:41:58,370
Douglas understood.
He too went to meet with me.

956
01:41:58,489 --> 01:42:01,189
He sat there posing as blue rider.

957
01:42:01,357 --> 01:42:04,357
But I had two shots left...

958
01:42:05,145 --> 01:42:08,145
It was easy to get away
in his own disguise.

959
01:42:08,981 --> 01:42:10,481
And now.

960
01:42:10,957 --> 01:42:13,967
It's finally your turn Kerstin.

961
01:42:14,017 --> 01:42:17,017
- You're sick! You must...
- Do away with you!

962
01:42:17,639 --> 01:42:21,040
When you're gone Henrik will go back
to me! He's always been mine!

963
01:42:21,093 --> 01:42:23,093
Until you...

964
01:42:24,447 --> 01:42:26,947
Don't think you'll get away.

965
01:42:30,232 --> 01:42:32,732
Git. I have a gun, I'll shoot.

966
01:42:33,380 --> 01:42:35,380
I see...

967
01:42:35,661 --> 01:42:38,661
You have a gun Kerstin...

968
01:42:40,016 --> 01:42:41,816
It's loaded.

969
01:42:44,915 --> 01:42:47,915
- Git!
- But do you dare shoot?

970
01:42:48,125 --> 01:42:52,125
No... it's not in you.

971
01:42:52,467 --> 01:42:55,967
Look how your hand is shaking.

972
01:42:57,322 --> 01:43:00,322
You're not a killer.

973
01:43:01,642 --> 01:43:03,642
But I can!

974
01:43:13,911 --> 01:43:15,911
It's she who has to go!

975
01:43:51,248 --> 01:43:53,248
She must have really hated you.

976
01:43:54,704 --> 01:43:56,704
Poor tomboy.

977
01:44:12,271 --> 01:44:16,271
Thank you for alerting us Kajsa.
It was in the nick of time.


